史卡博羅市集Scarborough fair (with Lyrics)

(背景音樂:史卡博羅市集(中英字幕)Scarborough fair)

這是一首清淡感傷的英國民歌,訴說著一段雋永而感人的愛情故事,這首歌曾作為第40届奥斯卡提名影片《畢業生》(The Graduate)的插曲,旋律優美婉轉,深深觸動人的心靈深處。 副歌中「Parsley, sage, rosemary, and thyme(荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香、百里香)的每一種香草,都隱含著這一對戀人因為相愛,卻因故無法長相廝守的意境。 Parsley (荷蘭芹),象徵「愛情與甜蜜」;有「停止心痛」的含意。 sage (鼠尾草),象徵「力量」;有「給予力量面對現實」的含意。 rosemary (迷迭香),象徵「忠誠」;有「請你不要忘了我」的含意。 thyme (百里香),象徵「勇氣」;有「得到勇氣繼續邁向未來」的含意。

《Scarborough fair》

Are you going to Scarborough Fair? Parsley, sage, rosemary and thyme Remember me to one who lives there "He" once was a true love of mine Tell "him" to make me a cambric shirt Parsley, sage, rosemary and thyme Without no seams nor needlework Then " he'll " be a true love of mine Tell "him" to find me an acre of land Parsley, sage, rosemary and thyme Between the salt water and the sea strand Then " he'll " be a true love of mine Tell "him" to reap it in a sickle of leather Parsley, sage, rosemary and thyme And to gather it all in a bunch of heather Then " he'll " be a true love of mine Are you going to Scarborough Fair? Parsley, sage, rosemary and thyme Remember me to one who lives there "He" once was a true love of mine

你們正要去史卡博羅市集嗎 荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香和百里香 請記得代我問候住在那裡的一個人 他曾是我的真情摯愛 跟他說為我縫件白亞麻襯衫 荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香和百里香 不用縫線也沒有針工 那麼他將會是我的真情摯愛 跟他說為我找一畝地 荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香和百里香 在海水與淺灘之間 那麼他將會是我的真情摯愛 要他用皮製的鐮刀收割 荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香和百里香 用石南草捆紮成束 那麼他將會是我的真情摯愛 你們正要去史卡博羅市集嗎 荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香和百里香 請記得代我問候住在那裡的一個人 他曾是我的真情摯愛

發佈日期:2016年9月22日

這是一首清淡感傷的英國民歌,訴說著一段雋永而感人的愛情故事,這首歌曾作為第40届奥斯卡提名影片《畢業生》(The Graduate)的插曲,旋律優美婉轉,深深觸動人的心靈深處。

副歌中「Parsley, sage, rosemary, and thyme(荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香、百里香)的每一種香草,都隱含著這一對戀人因為相愛,卻因故無法長相廝守的意境。

Parsley (荷蘭芹),象徵「愛情與甜蜜」;有「停止心痛」的含意。
sage (鼠尾草),象徵「力量」;有「給予力量面對現實」的含意。
rosemary (迷迭香),象徵「忠誠」;有「請你不要忘了我」的含意。
thyme (百里香),象徵「勇氣」;有「得到勇氣繼續邁向未來」的含意。

《Scarborough fair》
Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
"He" once was a true love of mine

Tell "him" to make me a cambric shirt
Parsley, sage, rosemary and thyme
Without no seams nor needlework
Then " he'll " be a true love of mine

Tell "him" to find me an acre of land
Parsley, sage, rosemary and thyme
Between the salt water and the sea strand
Then " he'll " be a true love of mine

Tell "him" to reap it in a sickle of leather
Parsley, sage, rosemary and thyme
And to gather it all in a bunch of heather
Then " he'll " be a true love of mine

Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
"He" once was a true love of mine

你們正要去史卡博羅市集嗎
荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
請記得代我問候住在那裡的一個人
他曾是我的真情摯愛

跟他說為我縫件白亞麻襯衫
荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
不用縫線也沒有針工
那麼他將會是我的真情摯愛

跟他說為我找一畝地
荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
在海水與淺灘之間
那麼他將會是我的真情摯愛

要他用皮製的鐮刀收割
荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
用石南草捆紮成束
那麼他將會是我的真情摯愛

你們正要去史卡博羅市集嗎
荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
請記得代我問候住在那裡的一個人
他曾是我的真情摯愛

 

Sarah.Brightman-Scarborough.Fair-史卡博羅市集-HQ


Sarah Brightman (born 14 August 1960) is an English classical crossover light lyric soprano, actress, songwriter and dancer.

Scarborough Fair
史卡博羅市集

Are you going to Scarborough Fair
你正在去史卡博羅市集嗎?
Parsley, sage, rosemary and thyme
荷蘭芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
記得代我問候住在那裡的一個人
He once was a true love of mine
他曾經是我的一位摯愛
Tell him to make me a cambric shirt
告訴他為我縫製一件滌棉襯衣
Parsley, sage, rosemary and thyme
荷蘭芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Without no seams nor needless work
不能有接縫,不能用針線
Then He'll be a true love of mine
那麼他將會是我的一位摯愛
Tell him to find me an acre of land
告訴他為我找一塊葬身之地
Parsley, sage, rosemary and thyme
荷蘭芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Between the salt water and the sea strand
要在那海水和海灘之間
Then He'll be a true love of mine
那麼他將會是我的一位摯愛
Tell him to reap it with a sickle of leather
告訴他用一把皮革鐮刀來收割
Parsley, sage, rosemary and thyme
荷蘭芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
And gather it all in a bunch of heather
且把收集全部用石楠花捆成一束
Then He'll be a true love of mine
那麼他將會是我的一位摯愛
Are you going to Scarborough Fair
你正在去史卡博羅市集嗎?
Parsley, sage, rosemary and thyme
荷蘭芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
記得代我問候住在那裡的一個人
He once was a true love of mine
他曾經是我的一位摯愛

沒有留言:

張貼留言